gurU goibMd isMG jI mhwrwj ny ijQy iek mhwn Kwlsw pMQ dI swjxw AMimRq nwl sMNcwr
ky kIqI auQy SUrvIrW ivc bIr rs Brn leI gurU jI ny AwpxIAW AdBuq bwxIAW dw sMgRih
ricAw [ dsm gRMQ ivc auhnW dI AwpxI svY jIvnI qoN ielwvw hor AnykW hI bwxIAW hn
jo iek swihq dy pWDI nUM iek aucy Aqy s`ucy mwrg dw rUhwnI drSn krwauNdIAW hn
[ ienHW bwxIAW ivc cMfI cir`qR Aqy cMfI dI vwr dw iek Bwg hY, ijs ivc durgw dI
kQw dw vrnx kIqw igAw hY [ ieh kQw mwrkMfyX purwx ivcoN gurU jI ny leI hY Aqy
ies dw suqMqR Anuvwd mnohr rcnw ivc kIqw hY, XQw:- "gRMQ sqsXw ko krXo"
Aqy "sqsY kI kQw ieh pUrI BeI hY" (cMfI cirqR 1) qQw "durgw pwT
bxwieAw sBY pauVIAW" (cMfI dI vwr) [
cMfI cirqR ihMdI kwvX ivc bhuq mh`qqw rKdw hY, pr cMfI dI vwr dI pMjwbI rcnw aus
qoN vI AdBu`q hY [ ies rcnW dw nwm keI jgHw "vwr BgauqI jI" jW "vwr
durgw kI" vI AwauNdw hY [
Sri Guru Gobind Singh Ji Maharaj,
where as he laid the foundation of the majestic Khalsa Panth, authored portentous
'Banis' so as infuse the spirit of audacity into his Sikhs. The Dasam Granth contains,
beside his autobiography, many other 'banis', which are a source of academic and
spiritual importance to a scholar and a spiritualist. "Chandi-di-Var"
is one such 'bani' which relates the story of Goddess Durga as narrated in the
'Markanday Puran', and is also known as "Durga Saptashti".
'bani' is one of the few 'banis' of Guru Gobind Singh Ji that is rendered in Panjabi,
the other relative 'banis' such as 'Chandi Charitra 1 & 2' are in Braj/Sanskrit.
Another name of this 'bani' is 'Vaar Bhagauti Ji' or 'Vaar Durga ki.'
jI kI Pqh [
ie`k (AduqI) E AMkwr (rKXw krn vwlw) vwihgurU (Akwl purK) dI jY
The One (and only) Saviour - Unique Lord - Victory to thee.
BgauqI jI shwie [
sRI BgOqI (Akwl purK dI AnMq qy AwsIm SkqI, inrxw vyKo 'augRdMqI'
dy anuvwd ivc- "BgOqI") dI shwieqw hovy [
Invocation to Sri
Bhagauti (the eternal & infinite power of God) for assistance. (See detailed
description in translation of Uggardanti -'Bhagauti' ).
sRI BgauqI jI kI, pwqswhI 10 [
sRI BgOqI jI dI vwr (Xu`D kQw), jo sRI gurU
goibMd isMG jI pw 10. dI rcnw hY [
The battle account of Sri Bhagauti
by the tenth Master (Guru Gobind Singh Ji)
pauVI ] (Pauri - a type of poetry)
ipRQm BgOqI ismirkY, gur nwnk leI iDAwie [
pihlW BgOqI (SkqI) nUM
ArwD idAW gurU nwnk ny ausy dw iDAwn DirAw (iDAwieAw)[
In the beginning
Guru Nanak paid reverence, and then contemplated on Bhagauti (the supreme power).
iPir AMgd gur qy Amrdws rwmdwsY hoeI shweI
ies qoN ipCoN (ieho SkqI)gurU AMgd dyv jI, gurU Amr dws jI Aqy gurU rwm dws
jI dI shweI hoeI [
Then (this supreme power Bhagauti) assisted Guru
Angad, Guru Amar Das and Guru Ram Das.
hirgoibMd nU ismrO sRI hir rwie [
gurU Arjn dyv, gurU hrgoibMd jI Aqy sRI hir
rwie jI ny vI (iesdw) ismrn kIqw [
Guru Arjan, Guru Hargobind and Guru
Har Rai also revered (worshipped) [the supreme power Bhagauti]
hrikRSn iDAweIAY ijsu ifTy sB duK jwie [
sRI hrikRSn jI dy iDAwaux nwl Aqy
(SkqI) dy drSn kIiqAw swry du`K dUr ho gey[
Sri Harkrishan Ji contemplated
on the power whose mere glimpse eliminated all ailments (of physical and spiritual
qyg bhwdr ismrIAY Gir nau iniD
AwvY Dwie [
gurU qyg bhwdr jI dy (BgOqI dw) ismrn krn nwl, Awp dy Gr nON inDW
dI pRwpqI ho geI [
By the reverence (of the power) Guru Teg Bahadur's
home was teeming with the nine treasures.
QweI hoie shwie [
sB QweIN Awp dI (BgOqI SkqI dI) shwieqw hoeI [
(Bhagauti Shakti) assisted everywhere.
KMfw ipRQmY swijkY ijin sB sYswru aupwieAw
Akwl purK pRBU ny sB qoN pihlW KMfw (mhW mwXw XW BgOqI SkqI) nUM ricAw, ijsny
ies sMswr nUM pYdw kIqw hY [(BweI kwHn isMG jI ies SkqI nUM mhWmwXw dw nwm idMdy
hn, fw. kwlw isMG bydI Xog mwXw AwKdy hn, pMifq nrYx isMG jI mwXw AwKdy hn - iqMno
hI ivdvwn mwXw nUM puilMg hI smJI bYTy hn, jdik mwXw Xw SkqI iesqRI ilMg hY [
BwvyN Akwl purK dI SkqI Akwl purK qoN v`K nhIN iPr BI ijs sMDrB ivc gurU jI iesdw
izkr krdy hn auh iek iesqRI ilMg ivc hI hY - ieQy ieh SkqI koeI dyvI dw rUp nhIN
blky Akwl purK vwihgurU dw byAMq nUr hY [ gurU jI ny pRBU Akwl purK dy guxw dw
ibAWn hI ies mhW SkqI, jo AnMq Aqy AwsIm hY, dI mnohr aupmW krky kIqw hY [ Akwl
purK dI mwXw (SkqI) hI swrI kwXnwq ivc ivcrdI hoeI swry kudrqI Aqy AlOikk kwrj
inBwauNdI hY - jo AglIAW qukW qoN sp`St ho jWdw hY)
The Almighty Lord,
in the beginning, generated (Khanda) Maha Maya or Bhagauti, the Supreme Power,
which then created the Universe. (Bhai Kahn Singh names this power as 'Maha Maya',
Dr. Kala Singh Bedi 'Yog Maya' and Pandit Narain Singh 'Maya' - but all of these
scholars consider 'Maya' as masculine gender, which in fact is a feminine gender.
Although the 'Power' of the Lord and the Almighty Lord are not different, Guru
Ji has glorified the Lord through His eternal supreme Power "Bhagauti"-
which is not meant to be some form of a deity but it is the eternal and infinite
Supreme Power of the Almighty prevalent in the universe. The Supreme Power of
the Lord is responsible for all the natural and phenomenal activities performed
in the universe. It is apparent from the following chapters).
ibsnu mhys swij kudrqI dw Kylu rcwie bxwieAw [
ies mhW SkqI (BgOqI) ny bRhmw,
ivSnUM Aqy iSv nUM swj ky kudrq dI ieh Kyf suMdrqw nwl zhUr ivc ilAWdw [
Supreme Godly Power having created the deities Brahma, Vishnu and Shiva, created
the nature in its most stupendous presentation.
prbq myidnI ibnu QMmw ggnu rhwieAw [
smuMdr, phwV, ipRQvI rcy Aqy AkwS nUM
ibnW iksy Awsry TihrwieAw [
(This Power) created the oceans, mountains,
earth and the sky that stands unsustained by any supporting pillars.
dwno dyvqy iqn AMdir bwdu rcwieAw [
(iesy SkqI ny) dYNq Aqy dyvqy rcky aunHW
AMdr JgVw auqpMn kIqw [
(This power) created both the demons and the
demi-gods and then contrived disputation between them.
hI durgw swijkY dYqw dw nwsu krwieAw [
qYN (SkqI ny) hI durgw nUM bxwky dYNqW
dw nwS krvwieAw [
You (the Godly Power) also created Durga so as to
destroy the demons.
qYQoN hI blu rwm lY
nwil bwxw dhisru GwieAw [
qyry koloN hI rwm cMdR ny bl lYky qIrW nwl ds isrW
vwly rwvx nUM mwirAw[
(Lord) Rama acquired the strength from you with
which he killed the ten-headed Ravana, with his arrows.
hI blu ikRsn lY kMs kysI pkiV igrwieAw [
qYQoN hI ikRSn ny qwkq lYky kMs nUM
kysW qoN PVky pCwiVAw [
(Lord) Krishna acquired the strength from you
to destroy Kans by holding his hair and throwing him..
bfy muin dyvqy keI jug iqnI qnu qwieAw [
vfy vfy muin Aqy dyviqAW ny keI Xug
qp`isAw kr krky srIr nUM kSt idqw [
Many great ascetics and demi-gods
endeavoured arduous austerities during many aeons.
qyrw AMq n pwieAw [
pr (hy BgOqI), iksy ny qyrw AMq nhIN pwieAw [
none could comprehend thee (O Supreme Power Bhagauti).
swDU siqjugu bIiqAw AdsIlI qRyqw AwieAw [
au`qm sMq suBw vwlw siqjug
bIq igAw Aqy ADoSIl (ADo=nIvW , SIl=Drm vwlw) qRyqw AwieAw [
Satyuga (aeon of nobility and truth) went by and came about Treta when nobility
was practised only in half.
n`cI kl srosrI kl
nwrd faurU vwieAw [
kwlI hryk dy idmwg ivc n`cx lgI, ArQwq lVweI iBVweI dy
iKAwl pYdw hoey, Aqy nwrd ny ies nwc nUM qyz krn leI fOrU vjwieAw [
minds of all were polluted by polemic thoughts and the drum of Narada gave fuel
to the fire.
ABmwn auqwrn dyviqAW mihKwsur
dyviqAW dy hMkwr nUM imtwaux leI, (Joty) mihKwsur ny hwQI dw
rUp Dwrn kIqw [ (mihKwsur, mYNhy dy rUp vwlw sI pr ies ivc keI rUp bdlx dI SkqI
sI - ieQy iesny dyvI nwl XuD krn leI hwQI dw rUp Dwrn kIqw) [ keI jgHw pwT 'suMB'
AwauMdw hY Aqy ausdw ArQ keIAW ny mihKwsur Aqy suMB vl ieSwrw kIqw hY, pr jy ies
qrWH huMdw qW pUrw pwT 'aupwieAw' qy nhIN blky 'aupwey' (bhuvcn) nwl Kqm hoxw
cwhIdw sI [
To obliterate the conceit of the gods, Mehkhasur transformed
himself into an elephant ( Although Mehkhasur was a Bull, he had the power to
transform into many forms such as tiger, human warrior or his natural form of
Bull. Here he changes his form to an elephant to fight the Chandi Devi).
jIq ley iqn dyvqy iqh lokI rwju kmwieAw,
(mihKwsur) ny dyvqyAW nUM ij`q ilAw Aqy Awpxw rwj iqMnW lokW ivc kwiem kr ilAw
He (Mehkhasur) conquered the demi-gods and declared sovereignty in
the three worlds (earth, heaven and the nether world)
bIru AKwiekY israupir CquRRR iPrwieAw,
AwpxyN qWeI iek bIr sUrmW AKvwky, Awpxy
isr aupr rwj dw icMnH CqR JulvwieAw [
He proclaimed himself a great
warrior and had the umbrella of monarchy swayed on him.
ieMdR inkwlkY iqn igir kYlwsu qkwieAw,
svrg purI qoN ieMdr k`F idqw, jo kYlwS
prbq auqy Awsry leI AwieAw [
(Lord) Indra was banished from his capitol
(Inderlok-Heaven), and he made towards the Kailash Mountain in search of support.
h`QoN dwnvI idl AMdir qRwsu vDwieAw,
dYNqW dy h`QoNN frky, idl ivc du`K (qRws)
bhq kIqw [
Indra, apprehensive of the demons was highly stricken with
pws durgw dy ieMdr AwieAw [
d`uK rox leI ieMdr durgw dI Srn ivc AwieAw [
He approached Durga (to
seek her help).
4. pauVI ]
nwvx AweI durgSwh,
iek idn durgw ndI aupr ieSnwn krn leI AweI [
day Durga came for her bath (in the river).
ibRQw suxweI Awpxy hwl dI,
(mOkw pw ky) ieMdr ny AwpxI swrI duK BrI khwxI suxweI
(Sensing the situation) Indra narrated his tale of plight
leI TkurweI swqy dwnvI,
swfy pwsoN dYNqW ny rwj Koh ilAw hY [
demons have usurped our kingdom.
iPrweI dohI AwpxI,
dYNqW ny iqMnW lokW ivc Awpxy hukm dw FMforw Pyr idqw hY
The demons have proclaimed their rule in all the three worlds.
vwie vDweI qy AmrwvqI,
AmrwvqI (dyvpurI) ivc vDweI dy vwjy vjwky bYT gey hn
They have taken over Amravati (Capital of Heaven) and are celebrating
id`qy dyv BjweI sBnw rwksW,
rwKSW ny dyviqAW nUM Bjw idqw hY [
These demons have forced the demi-gods
to run in plight.
iknY n ij`qw jweI mihKy
koeI vI mihKwsur dYNq nUM nhIN ijq sikAw [
No one could defeat
Mehkhasur the demon.
qyrI swm qkweI dyvI
inrwS ho ky dyviqAW ny hy mhwrwnI durgw ! qyrI Srn q`kI hY [
discouraged (and saddened) demi-gods approach Empress Durga and plead for her
durgw bYx suxMdI
ieMdr dy bcn sux ky durgw iKV iKVw ky h`s peI [
listened to Indra, Durga laughed boisterously.
sIhu mMgwieAw, rwks B`Kxw,
rwKS Kwx vwlw Syr durgw ny mMgwieAw (AwpxI svwrI
Durga sent for her demon-devouring lion (for her ride).
krhu n kweI' dyvW nUM AwiKAw,
dyviqAW nUM AwiKAw 'qusIN iPkr nw kro' [
not worry!" She assured the demi-gods.
hoeI mhmweI rwks mwrxy [
rwKSW nUM mwrn leI durgw kRoD ivc Aw geI [
destroy the demons Durga flew into rage.
rwKs Awey rohly Kyq iBVn ky cwie,
(durgw dI cVwHeI vyKky) rwKS vI
kRoD ivc, mYdwny jMg ivc cwE nwl Awey [
The enraged demons also ardently
came into the battlefield.
Lskn qygW brCIAW
sUrju ndir n pwie [
qlvwrW Aqy brCIAW dI cmk AYsI hY ik sUrj BI nzr nhIN AauNdw
The lustre of the swords and spears is so dazzling that it blocks
the visibility of the sun.
kMDwrw muh juVy Fol sMK ngwry v`jy,
dohW iDrW dIAW PojW Awmo swhmxy hoeIAW
Aqy Fol, sMK Aqy ngwry v`j auTy [
Both the armies faced each other and
the drums were beaten and the conch blown.
Awey rohly qrvwrI bKqr s`jy,
kv`c pihny hoey joSIly rwkS qlvwrW lY ky mukwbly
ivc Awey [
The fervent demons, wearing armour and armed with swords
ju`ty sauhyN ju`D nUM ieik
jwq n jwxn B`jy,
XoDy swhmxy hoky Xu`D krn ivc ju`t gey, iehnW ivc ieho jhy
XoDy vI hn jyhVy B`jx leI jMmy hI nhIN Aqy nW hI aunHW nUM Bjxw AwauNdw hY [
warriors who now plunged into the battle were so brave that they knew not of fleeing.
AMdir joDy g`jy [
rx BUmI ivc XoDy (Syr vWg) g`jy [
roared (like lions) in the battlefield.
jMg muswPw b`ijAw rx Gury ngwry cwvly,
(pihloN) mukwblw krn dw ibgl
vijAw Aqy (ipCoN) auqSwh-jnk ngwry vjx l`g pey [
Clarion-call was given
and then the (battle invigorating) war drums were beaten.
nyjy bYrkW nIswx lsin lswvly,
nyyizAW aupr bDIAW JMfIAW Jul rhIAW hn Aqy cmkIly
inSwn (JMfy) vI bVI Swn nwl cmk rhy hn [
The lances with their small
flags fluttered and the banners were majestically brilliant.
ngwry pauxdy aUGn jwx jtwvly,
Fol Aqy ngwry AjyhI gUMj=Avwz idMdy hn (ijsnUM
sux ky) sUrmy Syr vWgUM bukdy hn [
The sound of the drums made the warriors
roar like lions.
durgw dwno fhy rx nwd v`jn
durgw Aqy dYNq jMg ivc ju`t gey hn, Aqy mYdwn ivc iBAwnk Sor
krn vwly vwjy vjdy hn [
Durga and the demons got engrossed in the battle
amidst the deafening noise of the musical instruments
proqy brCIeyN jxu fwl cmu`ty Awvly,
(durgw ny) brCI ivc sUrimAW nUM ieauN pro
ilAw ijvyN fwlI qy Aauly l`gy hox [
(Durga) pierced the demons with
her spear who look like myrobalans hanging from a branch of a tree.
v`Fy qygIN qVPn md pIqy lotin bwvly,
keI qlvwrW dy v`Fy ieauN qVPdy hn, mwno
SrwbI nSy ivc pwgl ho, DrqI qy lot pot ho rhy hox [
Some, who have
been slayed by swords, writhe like drunkards on the ground.
cuix cuix JwVau kFIAn ryq ivcoN suienw fwvly,
keIAW nUM JwVIAW ivcoN cux cux
ky (durgw ny) ieMJ kiFAw ijvyN inAwrIAw ryq ivcoN sony nUM kF lYNdw hY [
pulls out the ones hiding in the bushes like a prospector extracting gold from
gdw iqRsUlw brCIAW qIr vgn Kry
gdw, iqRsUlW, brCIAW dy pRhwr huMdy hn, Aqy qyzI nwl qIr cldy hn [
tridents, spears are lunged and arrows are released consecutively.
fsy BujMgm swvly,
mwno kwly s`pW dy f`sy hoey [
As if the black
snakes (cobras) have bitten (them).
bIr ruhwvly [
joSIly sUrmy mr jWdy hn, (Bwv=qIr spW vWg jwn lYNdy hn)
brave warriors lose their lives (e.g. the arrows kill the demons as if killed
9. pauVI ]
dyKn cMf pRcMf
nUM rx Gury ngwry,
joS-BrpUr cMfI nUM dyKidAW hI rx ivc ngwry gUMj auTy [
the powerful (and frightening) Durga the drums resounded in the battlefield.
rwks rohly cauigrdoN Bwry,
gusy nwl lwl pIly k`dwvr rwkS cwry pwisEN h`lw krky
The enraged brave demons attacked her from all four sides.
qygW pkiVkY rx iBVy krwry,
h`QW ivc qlvwrW lY ky bVI sKq lVweI lV rhy hn [
with swords they are fighting very valiantly.
n n`Ty ju`D qy joDy ju`Jwry,
ju`D krn ivc inpuMn, ieh joDy jo kdy jMg qoN n`Ty
These warriors are proficient in armed conflict and do not flee
from the battlefield.
idl ivc roh bFwiekY
mwr! mwr! pukwry,
idl ivc kRoD vDwky, mwro! mwro! Sbd pukwrn lgy [
their hearts brimming with wrath, they cry out, " kill ! kill !."
cMf pRcMf nY bIr Kyq auqwry,
pRcMf (qyjvwn) cMfI ny mwrky XoiDAW nUM jMgy mYdwn
ivc iltw idqw [
The powerful Durga killed the warriors and laid them
on the battlefield.
mwry jwpn ibjulI isr
Bwr munwry [
(DrqI aupr ifgy hoey sUrmy) ieMj jwpdy hn, ijvyN ibjlI dy mwry
aucy munwry isr prny ifg pey hox [
These dead warriors look like fallen
tall minarets stricken by lightening.
cot peI dmwmy dlW mukwblw,
ngwry qy cot peI Aqy POjW mukwbly leI
ft geIAW [
The war drums are sounded and the armies are locked in battle.
dsq ncweI sIhx swr dI,
dyvI ny lohy dI SyrxI (qlvwr) h`Q ivc (ncweI) PurqI
nwl GumweI [
With great agility Durga wielded her invincible sword.
mlMdy lweI mihKy dYNq nUM,
bkvws krdy (mlMdy) mihKwsur dYNq dy pyt ivc qlvwr
She thrust the sword into the belly of the foul-mouthed Mehkhasur.
AWdw KweI nwly r`ukVy,
(qlvwr ieqny zor nwl l`gI) jo gurdy, AwdrW Aqy pslIAW
(ru`kVy) nUM KWdI Aqy qoVdI (dUjy pwsy jw inklI) [
The sword (struck
with such intensity) pierced the rib cage, intestines and the liver and came out
the other end.
jyhI idl ivc AweI khI suxwiekY,
qlvwr dI aupmW jyhI myry (gurU goibMd isMG jI) idl ivc AweI hY so mYN ausy qrWH
suxweI hY [
I have managed to praise the wonder of this sword as it
occurred to me (Guru Gobind Singh Ji)
jwxu idKweI qwry Dumkyqu [
ieh qlvwr nhIN, mwno DUmkyq qwry ny AwpxI cmkIlI
bodI ivKweI hY [
That this is no sword but a comet showing off its glistening
11. pauVI ]
cotW pvn ngwry AxIAW j`utIAW,
v`j rhy hn, POjW ju`t peIAW hn [
The drums are beating and the armies
are locked in battle.
DUh leIAW qrvwrI dyvW
dyviqAW Aqy dYNqW ny imAwno qlvwrW DUh leIAW hn [
and the demons have unsheathed their swords.
vwro vwrI sUry sMGry,
sMGr (jMg) ivc sUrmy vwro vwrI qlvwrW clwauNdy hn [
the battlefield the warriors are striking in turn with their swords.
rq JulwrI ijauN gyrU bwbqRw,
lhU dy pRnwly ieMj (rwKSW dy srIrW ivcoN) vg rhy
hn, mwno phwV auproN gyrU rMg dw pwxI ifg irhw hY [
Blood flowing from
the demons appears as if red water is falling off a mountain.
bYT AtwrI nwrI rwksW.
rwKsW dIAW iesqRIAW AtwrIAW qy bYTky jMg dyK rhIAW hn
The women folk of the demons are watching the battle from high mansions.
DUm svwrI durgw dwnvI [
rx ivc durgw Aqy dYNqW dIAW svwrIAW (rQW, GoiVAW Awid)
ny Sor mcwieAw hoieAw hY [
The rides of Durga and the demons (lion,
horses, elephants etc.) are creating havoc in the battlefield.
l`K ngwry v`jn AwmHo swmHxy,
mukwbly ivc l`KW hI ngwry v`j rhy hn
Millions of drums continuously beat at the confrontation (of both
rwks rxo n B`jn rohy rohly,
rwkS kRoD ivc Awey jMg qoN pYr ipCy nhIN htwauNdy [
The excited demons
in their frenzy have no intention of fleeing from the battlefield.
vWgU gjn s`By sUrmy,
swry sUrmy SyrW vWg g`jdy hn [
All the warriors
roar like lions.
qix qix kYbr C`fn durgw
iK`c iK`c ky dyvI vl qIr Cfdy hn [
(The demons) stretch
their bows fully and shoot the arrows at Durga.
Gury ngwry dohry rx sMglIAwly,
rx-BUmI ivc dohry zMjIrdwr ngwry v`jy [
double-chained drums resounded in the battlefield.
lpyty DUhry isrdwr jtwly,
jtw-jUt dYNq srdwr G`ty (DUV) ivc lpyty hoey hn [
demon chiefs with matted hair are engulfed in dust.
nwsW ijnw muh jwpn Awly,
ienHW dYNqW dIAW nwsW auKlIAW vWg Aqy mUMHh AwilAW
vrgy hn (iBAwnk SklW hn) [
These demons whose nostrils are wider than
niches and mouths like pits.
Dwey dyvI swmxy
auh vfIAW vfIAW mu`CW vwly sUrmy dyvI dy snmuK Bjdy hoey Awey
With large moustaches these warriors came running towards the goddess.
jyhy lV hty bIr tly n twly,
ieMdr jyhy sUrmy ijnHW nwl lV ky Qk gey, pr auh
iksy dy htwey jMg ivcoN nhIN hty [
Brave warriors like Lord Indra, got
tired fighting them but could not subdue them.
durgw GyirkY jxu GxIAr kwly [
dyvI nUM cwroN pwisEN Gyrky ieauN g`jy, jwxIEN
kwly b`dl hn [
They surrounded Durga from all four sides thundering
like dark clouds.
KrcwmI dlW mukwblw,
Koqy dI K`l nwl mVHy DONisAW aupr cot peI, dovyN PojW mukwbly
leI ju`t peIAW [
Drums made up of donkey skin, were beaten and both
armies commenced the battle.
Gyr leI virAwmI
bhwdurW ny cwroN pwsoN durgw nUM Gyr ilAw [
encircled the goddess Durga.
rwks vfy AlwmI
B`j n jwxdy,
vfy hoiSAwr rwkS n`Txw jwxdy hI nhIN [
demon warriors do not know how to flee (from the battlefield).
hoey surgwmI mwry dyvqW [
dyviqAW dy mwry AMq nUM surg ivc jw pujy [
demons) dying at the hands of the gods, ascended to heaven.
Agixq Gury ngwry dlW iBVMidAW,
POjW dw ByV hox pur bySumwr ngwry
At the clash of the armies, innumerable drums sounded.
mihKl Bwry dyvW dwnvW,
dyviqAW qy dYNqW ivckwr JoitAW dy KOrU vrgw XuD mc igAw
The demi-gods and the demons fought like crazy buffaloes.
P`t krwry rwks rohly,
gu`sy nwl Bry rwkS krVI-mwr mwr rhy hn[
furious demons are causing heavy casualties.
qygI Awry imAwno DUhIAW,
imAwnW ivcoN k`FIAW qlvwrW mwno Awry hn [
unsheathed swords appear like large saws.
vfy munwry jwpn Kyq ivic,
jMg ivc joDy munwirAW jyhy idKweI idMdy hn [
the battlefield the huge bodies of the warriors look like tall columns.
Awp svwry pbW jvyhxy,
p`bW (phwVW) jyhy dYNq dyvI ny Kud mYdwn AMdr svwry (sulw
The goddess Durga herself lay to ground the mountain-like demons.
kdy n AwKn, 'hwry', Dwvn swmHxy,
kdy vI nhIN AwKdy sn ik 'AsIN hwry', ieh sUrmy vD-vD ky dyvI swhmxy AwauNdy hn
These warriors who never accepted defeat, started to confront the
durgw sB sMGwry rwKs KVg
Ajyhy rwKS durgw ny qlvwr PVky mwr mukwey [
Durga slayed all
of them with her sword
16. pauVI ]
l`Qy joDy mwrU b`ijAw,
jd jMgI ngwrw vijAw, qd auqSwh pUrx joDy (rx BUmI ivc)
lVn leI Aw auqry [
At the sound of the battle drum, the warriors, with
refreshed vigour, entered the battlefield.
ijauN mihKwsur rx ivic g`ijAw,
mihKwsur dYNq b`dl vWg jMg ivc g`ijAw [
demon Mehkhasur thundered like a cloud in the battlefield.
jyhw joDw mYQau B`ijAw,
AwKx l`gw, 'ieMdr ijhw joDw qW mYQoN B`j igAw hY,
said) a warrior like Indra has scurried away from me.
ivcwrI durgw ijn rx s`ijAw ?'
ieh ivcwrI durgw iks igxqI ivc hY, ijs ny myry
nwl rx ivc iBVn dI ihMmq kIqI hY ?'
Who is this poor Durga, who dares
to challenge me in the battlefield ?
b`jy Fol ngwry dlW mukwblw,
POjW dw mukwblw hox pur Fol Aqy ngwry
The drums sounded the start of battle between the opposing forces.
iPrYN rYbwry AwmoH swmHxy,
qIr AwmoN swhmxy ieMj iPr rhy hn, mwno iek dUjy
dI AgvweI krdy hox [
Arrows shot at each other appear mediating between
each other (the warriors).
Agixq bIr sMGwry
qIrW (kYbrIN) dy lgx nwl byAMq XoDy mwry gey [
warriors died with these arrows.
jwix munwry mwry ib`ju dy,
ies qrWH ifg pey, ijvyN ibjlI dy mwry munwry ifgy
They fell like minarets struck by lightening.
vwlIN dYNq AhwVy sBy sUrmy,
swry sUrmy dYNq, ibKry hoey vwlW vwly, (AhwVy)
hw-hw kwr krdy iPrdy hn [
All the warrior demons with their dishevelled
hair are running amok.
su`qy jwxu jtwly
BMgW KwiekY [
jMg ivc ieMj sON gey, ijvyN BMgW pIky jtW vwly swDU sON gey hox
(Some of them) are lying in the battlefield as if sadhus (ascetics)
with dishevelled hair are lying down intoxicated with hemp.
duhW kMDwrW muh juVy nwil DausW BwrI [
jMgI Fol ngwry v`jy, qd dohW POjW
dw mukwblw SurU hoieAw [
The drums resounded and the battle between
both armies resumed.
kVk au`iTAw Pauj qy
vfw AhMkwrI (mihKwsur) kVkky POj ivcoN viDAw [
most arrogant Mehkhasur advanced with his army, resounding like thunder.
c`ilAw sUrmy nwil vfy hjwrI,
Awpxy nwl hzwrW dI igxqI ivc blvwn sUrmy lY ky
lVweI leI cilAw [
He was accompanied by thousands of brave warriors.
KMfw DUihAw mihKwsur BwrI,
mihKwsur ny imAwn ivcoN Bwrw KMfw DUh ilAw [
unsheathed his mighty double-edged sword.
l`Qy sUrmy mwr mcI krwrI,
sUrmy aumMfky mYdwn ivc auqry Aqy krVI mwr mcI [
lunged ardently into the battlefield and fierce fighting took place.
c`ly rqu dy slly jtDwrI [
sUrimAw dy isr dy P`tW ivcoN lhU ieMj ifg irhw hY,
ijvyN iSvjI dy isr ivcoN gMgw dI Dwr ifg rhI hovy [
Blood from the heads
of the warriors' flows like the river Ganges flowing from the knotted hair of
s`t peI jmDwxI
ngwirAW qy s`t peI, qd dohW iDrW dIAW POjW mukwbly leI ft geIAW
The drums sounded and the armies of both sides began fighting.
leI ikRpwxI durgw imAwn qy,
dyvI ny imAwn ivcoN qlvwr DUh leI [
drew her sword from the sheath.
KwxI vwhI dYq nU,
(dyvI ny) rwkSW nUM mwrn vwlI qlvwr (mihKwsur) dYNq qy clweI
(Durga) struck the demon Mehkhasur with the demon slayer sword.
cUr cvwxI l`QI krg lY,
isr dI KoprI Aqy cvwx (mUMh) nUM cIrky srIr dy ipMjry
qk qlvwr auqr geI [
The sword pierced the skull, the face and then penetrated
pwKr qurw plwxI rVkI Drq jwie,
dy kvc Aqy kwTI nUM cIrky zmIn qy jw rVkI [
It (the sword) cut through
the chain armour and saddle of the horse and hit the ground.
AGw isDwxI isMgw Daul idAW,
AgWh vD ky Drq nUM cukx vwly bld dy is|W qy jw
Having pierced the ground, it (the sword) reached the horns
of the (mythical) bull supporting the earth
isr lhlwxI dusmn mwrkY,
k`CU (ivSnU dy cOvIN AvqwrW ivcoN kUrm Avqwr, ijsny
mMdrwcl prbq nUM cuikAw sI) dy isr auqy dyvI dI qlvwr lihrweI Aqy mihKwsur duSmn
dw nws kIqw [ ( ieh auopmW AlMkwr hY ijs ivc gurU jI ny dyvI dI qlvwr dI pihlW
bOld dy isr qk qlvwr dw vwr phuMcwieAw Aqy iPr kUrm dy isr qk ausy qlvwr nUM phuMcwieAw
- iek kvI - Aqy Eh vI gurU goibMd isMG vrgw hI ieho jhy kmwl dy audwhrx dy skdy
sn ) [
The sword shone on the head of the tortoise (one of the 24 incarnations
of Lord Vishnu, who carried the Mandrachal mountain on its back) and destroyed
(Mehkhasur) the enemy. (This is called "Upma Alankar" - meaning 'praise'
used here to glorify the thrust of the sword of Devi Durga)
g`n iqKwxI mUey Kyq ivic [
mYdwn jMg ivc murdy ieauN pey hn, ijvyN qKwxW ny
pory vFy hn [
The battlefield was littered with corpses as if woodcutters
(carpenters) have cut tree trunks.
G`qI GwxI lohU imMj dI,
XuD BUmI ivc (surimAw dy) lhU Aqy im`J (crbI) dI GwxI
mcI hoeI sI [
The battlefield has been turned into dough of blood and
cwry jug khwxI c`lgu qyg
(durgw qy ausdI sUrbIrqw dI) qlvwr dI kQw cwry XugW ivc clygI [
story of (the valorous Durga and) her sword will be remembered throughout the
ib`Dx Kyq ivhwxI mihKy dYq
mihKwsur dy dYNqW aupr duK Aqy musIbq dI GVI bIqI [
demons (of Mehkhasur) are in a pitiful and agonizing predicament
ieiq mhKwsur dYq mwry durgw AwieAw [
mihKwsur dYNq dy mrn bwHd mYdwn ivc
hor dYNq Agy vDy ijnHW nUM vI durgw ny mwr suitAw [
At the death of
Mehkhasur more demons came forward, whom did Durga also annihilate.
lokW rwxI isMG ncwieAw [
cOdW lokW dI rwxI ny (ies ij`q ivc) Syr kudwieAw [
Empress of the fourteen realms made her lion hop about (after this victory).
vIr jtwxI dl ivic A`gly [
lMmIAW jtW vwly dYNqI POj dy moFI bhwdurW nUM (durgw
ny) mwr suitAw [
(Durga) destroyed the (other) matted hair leading demons
of the army.
mMgx nwhI pwxI dlIN hkwrkY
dlW nUM llkwrdy hoey sUrmy pwxI vI nhIN mMgdy [
warriors do not even ask for (a drink of) water.
krI smwie pTwxI suixkY rwg nU [
ieMJ byhoS pey hn, mwno rwg suxky pTwx vjd
ivc A gey hn [
They lie unconscious on the ground as if 'Pathans' (who
are) enchanted by music.
r`qU dy hVvwxI
c`ly vIr Kyq [
LhU dy hV XuD BUmI ivc vg qury [
There is a flood
of blood in the battlefield.
pIqw P`ul ieAwxI
GUmn sUrmy [
Gwiel hoey sUrmy ieauN JUmdy hn, mwno soPIAW ny Srwb pI leI hY
The injured are swaying about, like teetotallers intoxicated by alcohol.
hoeI Alop BvwnI dyvW nU rwju dy [
dyviqAW nUM (rwkSW pwsoN ij`q ky) rwj
dy ky durgw AMqr iDAwn (Alop) ho geI [
After restoring the kingdom to
the gods, Durga (following the defeat of the demons), disappeared from the scene.
dI brdwnI hoeI ijq idn [
ijs idn eISvr dy idqy vrdwn dI GVI AweI [
time of the boon approached (bestowed on the demons by Lord Shiva).
insuMB gumwnI jnmy sYrmy [
SuMB Aqy inSuMB AiBmwnI sUrmy jMmy [
arrogant Shumbh and Nishumbh demons were born.
dI rjdwnI q`kI ijqxI [
ijnHW ny ieMdr dI rwjDwnI (AmrwvqI) ijqx leI ierwdw
They decided to capture the Capital of the gods, Amravati.
ieMdr purI qy Dwvxw vf joDIN mqw pkwieAw
vfy XoiDAW ny ieMdr purI qy Dwvw bolx dw ierwdw kIqw [
planned to attack Indrapuri (Amravati).
ptylw pwKrw ByV sMdw swju bxwieAw [
kvc (sMj), mUMh Fkx dI lohy dI ptl (jwlI),
GoVy dw sMjoAw (pRKr) Awid nwl Xu`D dw smwn iqAwr krnw SurU kIqw [
wore armours, mail-net masks and armed their horses and camels and started collecting
other warfare material.
juMmy ktk ACUhxI
Asmwnu grdI CwieAw [
keI KUhxIAW PojW dIAW iek`TIAW ho geIAW ijnHW dy pYrw
nwl Awsmwn grd (G`ty) nwl Br igAw [ (KUhxI = ACUhxI = hwQI 21870, rQ 21870, GoVy
65610, ipAwdy 109350, ieqnI POj AkSOihxI huMdI hY)[
A huge army assembled,
comprising of many 'akshauhanis' (one 'akshauhani equals 21870 elephants, 21870
chariots, 65610 horses and 109350 foot soldiers). The dust raised by the army
covered the entire sky.
roih suMB insuMB
vfy joS nwl SuMB Aqy inSMuB ny kUc kIqw [
With great fury
Shumbh and Nishumbh commenced their advance.
suMB insuMB AlwieAw vf joDIN sMGr vwey [
SuMB inSMuB ny hukm kIqw,
ijs pr blvwn XoiDAW ny jMg dy (sMGr=rxisMgy) ibgl vjwey [
At the signal
of Shumbh and Nishumbh, their brave warriors gave the clarion call.
idKwlI id`qIAw virAwmI qury ncwey [
kRoD mUrqImwn ho igAw Aqy bhwdurW ny GoVy
Anger seemed to portray and the warriors made their steeds
run about (pranced).
Gury dmwmy dohry jmbwhx
ijau ArVwey [
dohry DONsy ieMj gUMjy, ijMvy Xmrwj dw vwhn, Jotw ArVw auiTAw
Double drums started beating, as if the ride of Yamaraja (death
god), the buffallo, is bellowing.
lu`Jx Awey [
dyvqy Aqy dYNq mYdwn ivc Xu`D krn leI Awey [
and the demons got ready to battle in the field.
dwno dyau AnwgI sMGru ricAw [
rwkSW Aqy dyviqAW ny lgwqwr Xu`D krnw
ArMB kr idqw [
The gods and the demons incessantly commenced the battle.
iKVy jxu bwgIN bwxy joiDAW [
XoiDAW dy bsqr lhU nwl ieMj ho gey mwnoN bwg ivc
lwl P`ul iKVy hn [
The bloodstained uniforms of the warriors corresponded
to a garden blooming with red flowers.
ie`lW kwgIN gosqu B`iKAw [
BUqW, ie`lW Aqy kwvW ny mws KwDw [
ghouls, kites and the crows devoured the meat (dead bodies).
DuMmx jwgI G`qI sUirAW [
sUrimAW ny rx ivc Awpo DwpI pweI hoeI sI [
warriors have created havoc in the battlefield.
s`t peI ngwry dlW mukwblw [
ngwry aupr s`t peI Aqy dohW POjW dw mukwiblw
SurU ho igAw [
The war drums were beaten and the battle between both
the armies began.
id`qy dyau BgweI imlky
rwKSW ny iml ky dyvqy Bjw idqy [
The demons made the demi-gods
lokIN iqhIN iPrweI dohI AwpxI [
hkUmq dw FMforw iqMnw lokW ivc iPrw idqw [
The demon predominance ran
in the three worlds.
durgw dI swm qkweI
dyvW fridAW [
dyviqAW fr dy mwirAW ny durgw dI Srx q`kI [
gods sought the aid of Durga.
AWdI cMf cVweI
au`qy rwksW [
Aqy rwkSW aupr cMfI nUM cVHw ilAWdw [
Durga to attack the demons.
26. pauVI ]
Pyr BvwnI KbrI pweIAW [
durgw Pyr jMg krn AweI hY, ieh Kbr rwkSW nUM l`gI [
demons got the news that Durga has again turned up for battle.
vfy AiBmwnI hoey eykTy [
vfy hMkwrI dYNq iek`qr hoey [
locn DUm gumwnI rwie
rwjw SuMB ny DUmRlocn AiBmwnI nUM sidAw [
King Sumbh called
for the conceited chieftain Dhoomerlochan.
iv`ic v`fw dwno Awp khwieAw [
jo sMswr ivc Awpxy Awp nUM mhWblI dYNq khwauNdw
sI (ies ny durgw nUM bMnH ky ilAwaux dw bcn kIqw sI )[
himself a very great warrior in the world. (He had promised to deliver Durga in
s`t peI KrcwmI durgw ilAwvxI [
nUM pkVky ilAwaux leI DONsy aupr cot peI [
The drums sounded for the
capture of Durga.
27. pauVI ]
rx cMfI PaujW dyiKkY [
POojW nuM dyK ky cMfI (durgw) g`j auTI [
(Durga) thundered, when she saw the demon army.
imAwno KMfw hoeI swhmxy [
imAwn qoN KMfw iKcky swmHxy AweI [
unsheathed her double-edged sword and faced them.
bIr sMGwry DUmr nYx dy [
DUmRnYx dy swry XoDy mwr su`ty [
all the soldiers (warriors) of Dhoomerlochan.
lY k`ty Awry drKq bwFIAW [
jwixEN qrKwxw ny AwirAW nwl ibrC v`F-v`F ky su`ty
(These corpses) look as if carpenters with their saws have cut
off trees and thrown them about.
cobI Daus bjweI dlW mukwblw [
ngwrcI ny DONsy nUM vjwieAw Aqy PojW dw
Xu`D mc igAw [
The drumbeaters beat the drums and the armies engaged
roh BvwnI AweI auqY rwksW [
ivc Aw ky durgw ny rwksW qy h`lw kIqw [
Durga, in a rage, attacked the
KbY dsq ncweI sIhx swrdI [
h`Q ivc lohy dI qlvwr lY ky ausnUM (durgw ny) GumwieAw [
the iron sword in her left hand.
dy qn lweI kIqI rMgulI [
bhuiqAw dy srIrW nUM l`g ky (qlvwr) rMgIn (lhU luhwn)
ho geI [
After hacking many bodies (of the demons), it (the sword) was
BweIAW mwrn BweI durgw jwixkY
Gbrwey hoey vYrI, Awpxy hI BrwvW nUM durgw smJ ky mwrdy hn [
confused enemy soldiers were killing their own brethern mistaking them for Durga.
hoie clweI rwkisrwie nU [
g`usy ivc dyvI ny rwkSW dy rwjy (DUmRlocn) auqy qlvwr
Seething with anger, Durga attacked the demon king (Dhoomerlochan)
with her sword.
jmpur dIAw pTweI locnDUm
DUmRlocn nUM Xmpur phuMcw idqw ArQwq mwr idqw [
was sentenced to his death.
jwpy id`qI sweI
mwrn suMB dI [
DUmRlocn nhIN mwirAw, mwnoN SuMB nUM mwrn leI sweI (pySgI) id`qI
It was not just the death of Dhoomerlochan but an advance warning
to Shumbh for the fate (death) which was in store for him.
BMny dYq pukwry rwjy suMB QY [
jMg qoN B`j ky dYNqW ny rwjy SuMB
Agy ivRlwp kIqw [
The fleeing demons from the battlefield went and wailed
in front of King Shumbh.
sxy ispwhIAW [
ik, ispwhIAW smyq DUmRlocn mwirAw igAw hY [
Dhoomerlochan along with his soldiers has been killed.
cuix joDy mwry AMdir Kyq dY [
rx ivc cux cux ky XoDy mwr idqy hn [
selected the (named) warriors and killed them in the battlefield.
AMbir qwry if`gn sUrmy [
sUrmy (mYdwny jMg ivc) ieMvy ifgy ijvyN Asmwn qoN
qwry ifgdy hn [
The warriors fell like stars falling from the sky.
prbq Bwry mwry ib`ju dy [
AQvw, ibjlI dy mwry BwrI phwV ifgy hn [
if large mountains have been struck down by lightening.
dy dl hwry dhSq KwiekY [
KOP Kw ky dYNqw dIAW POjW hwr geIAW hn [
frightened demon army has been defeated.
Sumwry mwry rihMdy rwie QY [
hy rwjn ! jo jMg qoN bcy, Aqy jo Awp pws rihMdy
hn, ieh sB BI moieAW ivc hI jwxo [
O king! Those who survived the battle
and those who are with you - consider them dead as well.
roh hoie bulwey rwksrwie ny [
(ieh suxky) rwjy SuMB ny gu`sy ivc
bwkI rwkS s`dy [
Fuming with rage the King Shumbh summoned the other
bYTy mqw pkweI durgw ilAwvxI [
mqw pkwieAw ik durgw nUM pkV kyy ilAwauxw hY [
It was decided that Durga
had to be brought as a captive.
muMf pTwey bhuqw ktku dY [
cMf Aqy muMf srdwrW nUM bhuq swrI POj dy ky ByijAw
Chandd and Mundd the chieftains were sent with a great army.
C`pr Cwey bxIAW kyjmw [
sUrimAW dIAW sUqIAW qlvwrW Awps ivc juV ky Cpr vWg
Cw geIAW hn[
The warriors' raised swords intertwined with each other
gave the impression of thatched roofs.
rwie bulwey c`ly ju`J no [
ijMny dYNq SuMB ny bulwey sn Eh swry jMg vl rvwnw
ho gey [
All the demons summoned by King Shumbh marched towards the
jxu jmpur pkiV clwey s`By mwrny
ieh jMg nUM nhIN Byjy, mwno jmpurI vl qor idqw hY (ikauNik durgw ny auhnW
sBnw nUM mwr dyxw hY) [
They have not gone to the battlefield, but to
their doom. (As the goddess Durga is going to destroy them).
Fol ngwry vwey dlW mukwblw [
Fol qy ngwry vjwey, (sux ky) POjW dw
twkrw hoieAw [
Drums and large kettledrums sounded and battle between
the two armies commenced.
roih ruhyly Awey
au`qy rwksW [
joSIly dyvqy BI kRoD krky rwKSW qy cVH Awey [
gods in fury attacked the demons.
ncwey brCy pkiV kY [
swirAW ny h`QW ivc brCy pkV ky GoVy kudwey [
of them with prancing steeds, armed themselves with spears.
mwir igrwey AMdir Kyq dY [
bhuqy XoDy mYdwny jMg ivc mwrky is`t idqy gey [
killed many warriors in the battlefield.
Chbir lweI buTI dyvqW [
dyviqAW ny qIrW dI brKw dI JVI lw idqI [
demi-gods shot their arrows like forceful rainfall.
ByrI sMk bjwey sMGr ricAw [
ByrI (nPIrI nwl v`jx vwlw Cotw ngwrw)
Aqy sMK vjwey qW Xu`D surU ho igAw [
The drums were beaten, the conch
was blown and the battle commenced.
qix qIr clwey durgw DnK lY [
durgw ny h`Q ivc DnuS lYky iK`c iK`c ky qIr clwey
Durga shot arrows with her fully stretched bow (at the demons).
dsq auTwey, rhy n jINvdy [
ijnHW ny A`goN h`Q cuikAw (durgw dw mukwiblw kIqw),
auh jIauNdy nw rhy [
Those who lifted their hands against Durga, did
not remain alive.
cMf Aru muMf Kpwey dono
dyviqAW ny cMf Aqy muMf donw nUM mwr mukwieAw [
killed both Chandd and Mundd.
insuMB irswey mwry dYq suix [
cMf muMf dI mOq suxky SuMB Aqy inSuMB gusy ivc
Aw gey [
After hearing the death of Chandd and Mundd, Shumbh and Nishumbh
joDy sB bulwey Apxy mjlsI [
swry slwhkwr XoDyAW nUM bulwieAw [
They called a meeting of all their
ijnI dyau Bjwey ieMdr
(AwiKAw, dyKo !) ijnHW ny ieMdR jyhy XoDy Bjw idqy sn [
said that those warriors who had earlier routed warriors like Indra.
mwr igrwey pl ivic dyvqW [
auh dyviqAW ny pl ivc hI mYdwny jMg ivc mwr ky iltw
The gods have instantly killed them in the battlefield.
dsqI dsiq vjwey iqnW ic`q kir [
swry slwhkwrW rwkSW ny cMf Aqy muMf nUM Xwd
krky h`Q ptky (APsos pRgt kIqw) [
All the demons rubbed their hands
in sorrow at the death of Chandd and Mundd.
sRxvq bIj clwey bIVy rwie dy [
Pyr, pwn dw bIVw dy ky rwjy ny Srox bIj (rkq
bIj) nUM rx BUmI vl rvwnw kIqw [
Then, the King, gave the betel leaf
to Saronat Beej (Rakat Beej) and sent him into the battlefield.
ptylw pwey iclkq topIAW [
sMjoey Aqy jwlIAW XoiDAW ny pihry Aqy srpoS cmk rhy
(The soldiers) wore armour, mail chains and polished helmets.
no ArVwey rwKs rohly [
jMg krn leI kRoD dy Bry rwkS llkwr rhy sn [
raging demons were challenging for battle.
n iknY htwey juJ mcwiekY [
ijnHW nUM jMg ivc iksy ny vI ipCy nhIN htwieAw sI
These were (the demons) who were never made to retreat (by any one)
in a battle.
imil qyeI dwno Awey, hux sMGr
iek`Ty hoky ieh dYNq Awey hn, hux ienHW dw Xu`D vyKxw hY, ik iks qrHW
dw huMdw hY [
The demons have come grouped together and now we have
to see what sort of battle lies in store for them.
dYqIN fMf auBwrI nyVy AwiekY [
dYNqW ny nyVy Aw ky Sor mcwieAw [
demons, as they approached (Durga), started an uproar.
krI AsvwrI durgw Sor suix [
Sor sux ky durgw ny Syr dI svwrI kr leI [
to the uproar, Durga mounted her lion.
dsq auBwrI gdw iPrwiekY [
K`by h`Q ivc gdw lY ky (mwrn leI) aucI krky GumweI
She raised and brandished her mace in her left hand.
sB sMGwrI sRxvq bIj dI [
sRxvq bIj dI swrI sYnw mwr idqI [
killed all the army of Saranvat Beej.
md Kwie mdwrI GUmn sUrmy [
(mwr Kw ky) sUrmy ieauN JUmdy hn ijvyN SrwbI GumyrIAW
pWdw hY [
Warriors wander in the battlefield like drunkards.
pwau pswrI ruly AhwV ivic [
AhwV (rx) ivc bySumwr XoDy pYr pswrky ilt gey [
battlefield is littered with innumerable dead warriors.
Kyf iKfwrI su`qy Pwg nUM [
jwixEN holI Kyf ky iKfwrI sON gey hn [
if 'holi' (festival of colours) players have fallen asleep after playing holi
(with red paint).
35. pauVI ]
hkwry rhNdy sUrmy [
rkqbIj ny bwkI bcy sUrmy Awpxy pws s`dy [
Beej summoned his remaining warriors.
jyfu munwry id`sn Kyq ivic [
jo munwirAW jyfy lMmy rx BUmI ivc idKweI dy rhy
These warriors were so tall that they looked like minarets in the
sBnI dsq auBwry qygW DuihkY
swirAW ny qlvwrW iK`cky h`Q aucy kIqy [
They unsheathed their swords
and raised them high.
mwry mwr pukwry Awey
mwr lE! mwr lE! boldy swhmxy Awey [
They came forward shouting,
sMjW qy Txkwry qygIN au`Bry
sMjoAW qy qlvwrW dI Txkwr ieauN vjdI hY [
The sound made by the
swords striking the armour
TiTAwry jwxu bxwiekY [
mwno TiTAwr brqnW dI GwVq GV rhy hn [
like) coppersmiths shaping utensils.
s`t peI jmDwxI dlW mukwblw [
jd ngwirAW qy cot peI qW POjW dw mukwblw
SurU hoieAw [y
The drums were beaten and the battle ensued.
brgsqwxI dl ivic G`qIE [
POjW ivc durgw ny (AYsI mwr mwrky) BwjV (brgsqwxI)
pw idqI [
(Durga) fought so viciously that (she) stampeded the (demon)
sxy qurw plwxI if`gn sUrmy [
GoiVAW Aqy kwTIAW smyq if`gx l`gy [
The warriors fell along with their
horses and saddles.
auiT auiT mMgin pwxI
Gwiel GUmdy [
zKmI XoDy ckr Kw Kw auTdy sn, qy pwxI mMgdy sn [
injured warriors were getting up dazedly and asking for water.
mwr ivhwxI au`pr rwksW [
rwKSW nUM ieqnI krVI mwr peI [
got a very heavy battering.
JrlwxI au`TI dyvqW [
ik ijsqoN dyviqAW nUM ibjlI dy Jrnwty vWg KuSI dI lihr
Which pleased the gods like an (lightening) electric shot.
cobI Daus auBwrI dlW mukwblw [
cobW ny ngwirAW qy cot mwrI Aqy mukwblw
SurU hoieAw [
The beaters beat the drums and the battle started.
sYnw mwrI pl ivc dwnvI [
pl ivc dYNqW dI POj mwr sutI [
army was destroyed instantly.
mwry roh bFwiekY [
durgw ny kRoD vDw ky dwnv mwry [
Durga in frenzy
killed the demons.
isr ivic qyg vgweI sRxvq
bIj dy [
Aqy sRxvq bIj (rkq bIj) dy isr qy qlvwr dw vwr kIqw [
she struck on the top of the head of Rakat Beej with her sword.
Agixq dwno Bwry hoey lohUAW [
rkqbIj dy lhU qoN bySumwr k`dwvr rwKS
pYdw ho gey [
From the blood drops of Rakat Beej, countless brave demons
joDy jyfu munwry AMdir Kyq dY
munwirAW jyhy XoDy rx BUmI ivc [
These demons appeared as tall
minarets in the battlefield.
durgw no llkwry
Awvn swmxy [
durgw nUM llkwr ky swhmxy Awey [
They confronted Durga
and challenged her.
durgw sB sMGwry rwks
durgw ny swry h`lw krdy hoey rwKS mwr idqy [
all the demons that dared attack her.
dy prnwly iqn qy Buie pey [
aunHW dy srIrW ivcoN lhU dy prnwly zmIn qy vg pey
The blood from their bodies flowed on the ground like a spout.
kwrixAwry rwks hV hVwie [
aus lhU ivcoN kwrixAwry (jMgjU=jMgwvr) rwKS hsdy-hsdy
pYdw ho gey [
More laughing warrior demons sprouted from their blood.
39. pauVI ]
D`gW sMglIAwlIN sMGr vwieAw
zMjIrdwr nObqW ny jMg dw mYdwn Awvwz nwl Br idqw [
drums resounded in the battlefield.
bMbilAwlIN sUry sMGry [
JMfIdwr brCIAW nUM lYky sUrmy XuD (sMGr) ivc ju`t gey
The warriors resumed fighting with their tasseled spears.
micAw bIrwlI durgw dwnvIN [
durgw Aqy dwnvW dw SUrvIrW vwlw Xu`D micAw [
and the demons fought very courageously.
mcI muhrwlI AMdir Kyq dY [
rx BUmI ivc muhrwlI (A`vl drjy dI) v`F tu`k hox
The battlefield was teeming with immense carnage.
nt l`Qy CwlIN Fol bjwiekY [
jwixEN Fol bjwky bwjIgr CwlW mwr rhy hn [
if acrobats are dancing and jumping to the drum music.
PwQI jwlI loQIN jmDVI [
loQW, ktwrW (jmDVI) dIAW mwrIAW ieauN qVPdIAW hn, ijvyN
jwl ivc PsI m`CI (rohU) [
The dagger pierced bodies are in agony as
fish in a net.
Gx ivic ijau CMCwlI qygW
qlvwrW AjyhIAW cmkIAW mwno (Gx) b`dl ivc (CMCwlI) ibjlI lSkdI hY [
swords sparkled like lightening in clouds.
isAwlI bxIAW kyjmW [
qlvwrW (kyjmW) ies qrWH CweIAW hoeIAW hn ijvyN isAwl dI
srdI ivc cwr cuPyry DuMD (GUmrAwir) Cw jWdI hY [
The swinging swords
covered the sky like fog during winter.
D`gW sUl bjweIAW dlW mukwblw [
sUl (fMifAW) nwl nObqW bjweIAW Aqy
dlW dw ByV hoieAw [
The drumstick beat the drums and the armies clashed.
imAwno leIAW juAwnI sUrmI [
juAwnW ny imAwno qlvwrW sUq leIAW [
young warriors unsheathed their swords.
bIj vDweIAW Aigxq sUrqW [
rkq bIj ny bySumwr SklW vDw leIAW [
Beej transformed into many different forms.
sOhyN AweIAW roh bFwiekY [
jo kRoD vDwky durgw dy swhmxy AweIAW [
(different forms of Rakat Beej) highly infuriated confronted Durga.
Awix vgweIAW qygW DUihkY [
Aqy aunHW swrIAW sUrqW ny imAwno iK`cky qlvwrW (dyvI
auqy) vwhIAW [
And all of them came to strike Durga with their unsheathed
durgw sB bcweIAW Fwl sMBwlkY [
ny Fwl lYky sB qlvwrW Awpxy AMg lgxoN bcweIAW [
Durga repelled their
attack with her shield.
durgw Awp clweIAW
qik qik dwnvI [
Pyr dyvI durgw ny dYNqW nUM jwc jwcky AwpxIAW qlvwrW clweIAW
Durga struck her swords on each and every demon attacking her.
nwl fubweIAW qygW nMgIAW [
Ar nMgIAW qlvwrW lhU ivc fobIAW [
dipped the exposed swords in blood.
jxu nHweIAW imlkY dyvIAW [
mwno dyviqAW dIAW iesqRIAW imlky srsvqI ndI ivc
nHwqIAW hn [ (srsvqI ndI dw pwxI lwl hY ies krky lhU nwl qu`lqw idqI hY)[
looks as if the wives of the gods have had a dip in the Sarasvati River. (Water
of the Sarasvati is supposed to be red).
mwr igrweIAW AMdir Kyq dY [
rkqbIj dIAW swrIAW mUrqW nUM durgw ny rx BUmI ivc
mwrky su`t idqw [
All the forms of Rakat Beej were slayed (by Durga)
and littered in the battlefield.
svweIAW hoeIAW sUrqW [
pr ieh sUrqW pihlW nwloN vI svweIAW pYdw ho geIAW (lhU
dIAW bUMdW rwKS bx geIAW) [
But these demonic forms (of Rakat Beej)
again sprouted into more demon forms as the drops of blood spilled on the ground
(the drops of blood were converting into demons).
sUrIN sMGr ricAw Fol sMK ngwry vwiekY [
sUrimAW ny Fol, sMK qy ngwry
vjwky jMg CyiVAw [
The warriors beat the drums and kettledrums and blew
the conch to start the battle.
kwilkw min bihlw ros bFwiekY [
cMfI ny mn ivc bhuq (bihlw) kRoD krky kwilkw
nUM shwieqw leI Xwd kIqw [
Chandi (Durga) writhing in anger, (contemplated
and) summoned Goddess Kali for assistance.
m`Qw PoiVkY jxu Pqy nIswx bjwiekY [
durgw dw m`Qw pwV ky kwilkw Ajyhy Sbd nwl
bwhr AweI, mwno PqHy dw ngwrw v`ijAw hY [
From the burst forehead of
Durga emanated (Goddess) Kalika matching the forceful sounding of a victory drum.
su jMmI ju`D nUM jrvwxw jxu mrVwiekY [
Xu`D krn leI jwg (Agin rUp) aupjI, ijvyN
vIrB`dr (jrvwxw) iSvjI qoN pRgitAw sI [
She (Kali, the fiery one) was
manifested for battle just like Lord Shiva manifested Veerbhaddar.
ivic Gyrw G`iqAw jxu sINh quirAw gxxwiekY [
kwlI ny jMg ivc sUrimAW nUM Gyr
ilAw, mwnoN Syr grjdw hoieAw quirAw hY [
In the battlefield Kali, roaring
like a lion, surrounded the warriors.
ivsUlw hoieAw iqhu lokW qy KuxswiekY [
rkq bIj kRoD krky Awp hI iqMn lokW qy
duKdweI kMfw ho igAw, ArQwq kwlI nUM pYdw krn dw kwrx bixAw [
Beej, whose hostility for the three worlds, became his own enemy, i.e. he became
the incentive for the advent of Kali.
isDweIAW ckR pwx kr nMdw KVg auTwiekY [
nMdw (durgw) kRoD krky ckr h`Q ivc
lYky Aqy qlvwr auBwrky rwKSW qy h`lw krn A`gy vDI [
Nanda (Durga) in
a rage clutched her quoit and the sword in her hands and advanced towards the
demons to deliver her attack.
bYTy rohly qIrIN qygIN Chbr lwiekY [
AgoN kroDI rwKS vI bYTy sn ijnWH qIrW
qlvwrW dI buCwV lw idqI [
The demons were also waiting in anticipation,
and they replied with showers of arrows and swords.
pCwVy rwksW dl dYNqW AMdir jwiekY [
dYNqW dI POj ivc Ds ky rwKSW nUM PV PV
ky hyTW ptkw idqw [
(Kali) penetrated the enemy army and grasping the
demons, flung them on the ground.
pkV pCwVIAin iqn AMdir DUm rcwiekY [
bhuqy kysW qoN pkV ky pCwV id`qy Aqy aunHW
AMdr DuMm mcw idqI [
She clutched most of them by their locks and threw
them, raising a tumult in their ranks.
bfy cuix sUrmy gih kotI dey clwiekY [
vfy vfy sUrmy kmwx dy goSy (kotI) nwl
PVky vgwh su`ty [
She flung many a warriors with the end of her bow.
kwlI gu`sw KwiekY [
rx ivc kwlI ny kRoD krky [
(All this happened
when) Kali propagated anger in the battlefield.
duhW kMDwrW muih juVy AxIAW r`coeIAW [
duhW POjW dIAW kqwrW dw muT
ByV ho igAw Aqy nyzy qIrW dIAW nokW (AxIAW) ijsmW ivc Ds geIAW [
the armies facing each other started fighting and the (sharp) tips of the spears
and the arrows penetrated their bodies.
ikRpwxw iq`KIAW nwil lohU DoeIAW [
iq`KIAW qlvwrW imAwno DuUhky lhU nwl nvHw
The warriors unsheathed their sharp swords and bathed them
hUrw sRvxq bIj nUM Giq Gyir KloeIAW
surK rMg dIAW qlvwrW mwno svrg dIAW ApsrW hn, ijnHW ny rkqbIj nUM Gyr ilAw
These blood red swords look like 'angels from heaven' who have
surrounded Rakat Beej.
lwVw dyKn lwVIAW
cauigrdY hoeIAW [
mwno lwVy nUM vyKx lwVIAW cuPyry Aw jmHw hoeIAW hn [
if bridesmaids have encircled the bridegroom.
cobI DausW pweIAW dlW mukwblw [
nObqW qy cobW peIAW POjW dw twkrw
The kettledrums were beaten and the armies attacked.
DUih ncweIAW qygW nMgIAW [
sUrimAW ny qlvwrW sUq ky h`QW ivc PVIAW Aqy vwr
krn leI GumweIAW (ncweIAW) [
The warriors unsheathed their swords and
holding them in their hands started brandishing them.
dy qn lweIAW goSq igDIAW [
mws Kwx igJIAW qlvwrW nUM sUrimAW dy srIrW aupr
lw idqw (KoB idqIAW) [
These flesh-eating swords were shoved into the
bodies of the warriors.
ibDx rwqI AweIAW
mrdW GoiVAW [
mrdW qy GoiVAW nUM duKdweI (ibDx) rwqW pY geIAW [
were the nights of suffering for horses and men.
imil DweIAW lohU BKxw [
jogxIAW (ijnHW dI sMiKAw 65 d`sI jWdI hY) iek`TIAW
hoky rkqbIj dw lhU pIx leI B`jIAW Aw rhIAW hn [
All the blood-drinking
deities (supposedly 65 of them), come running to drink the blood of Rakat Beej.
mwir htweIAW dyvW dwnvW [
durgw ny dYNqW dIAW POjW mwrky ipCy htw idqIAW [
battered the demon army and made them retreat.
kQw suxweIAW rwjy suMB QY [
POjW dI BWj dI khwxI jw ky rwjy SuMB nUM rwkSW
jw suxweI [
The story of the routing (and retreat) of the demon army,
was narrated by the fleeing demons to King Shumbh.
n pauxY pweIAW bUMdW rkq dIAW [
aunHW disAw ik rkqbIj dy lhU dIAW bUMdW BUmI
aupr ifgx nhIN idqIAW geIAW [
They stated that the drops of blood from
Rakat Beej were not allowed to fall on the ground (as they were drunk by Kali
and the deities).
kwlI Kyiq KpweIAW s`By
kwlI ny swrIAW (rkqbIj dIAW sUrqW) dyhW rx ivc nwS kr idqIAW [
destroyed all the forms of Rakat Beej in the battlefield.
isrI ibhweIAW GVIAW kwl kIAW [
bhuqy swry rwKSw dy isr qoN mOq dIAW GVIAW bIq
cukIAW hn [
Thus, the moment of death came to pass on many a demons.
jwix n jwey mweIAW JUJy sUrmyN [
Xu`D ivc ieauN mr imty, mwnoN mwvW ny pYdw hI nhIN kIqy sn [
lost their lives in the battle as if their mothers' had never conceived them.
suMB suxI krhwlI sRxvqbIj dI [
SuMB ny BgOiVAW dy mUMh qoN rkqbIj
bwbq ivlwp dI kQw suxI [
Shumbh heard the distressing story of Rakat
Beej (from the survivors).
rx ivc iknY n
JwlI durgw AwvdI [
ik,jMg ivc AwauNdI durgw iksy ny nw J`lI[
no one could confront Durga when she entered the battlefield.
bIr jtwlI auTy AwiKkY [
ies pur, bhuqy jtwlI (SyKI mwrn vwly) XoDy kih auTy
At this, many proud warriors retorted.
pwn qbwlI jwsW juD nUM [
qblcIE! DONisAW aupr cotW
mwro, AsIN jMg ivc jwvWgy [
"Drummers! Start beating the drums,
we will go into battle. "
Qir Qir ipRQmI
cwlI dlW cVMidAW [
POjW dy qurn qy zmIn Qr Qr kMbx l`gI [
of the army made the earth tremble..
ijvyhY hwlI shdirAwau ivic [
ijvyN Bry dirAw ivc byVI ihldI hY [
a boat in a torrential river.
GwlI CVI qurMgmW [
GoiVAW dy pOVW ny AkwS vl DUV cVHw idqI [
hoofs of the horses raised the dust towards the sky.
pukwrU cwlI DrqI ieMdR QY [
ieh grd (DUV) nhIN mwno ipRQvI ieMdR pws PirAwd
lY ky clI hY [
As if this is not dust, but (mother) earth making an
appeal to Lord Indra.
45. pauVI ]
imilAw AwhrIAW sYx sUirAW swjI [
audmIAW nUM jMg dw Awhr iml igAw, XoiDAW ny
sYnw sjw leI [
The bold men found an opportunity to fight and the brave
warriors formed an army.
qIrIN qygIN jmDVIN
rix vMfI BwjI [
sUrimAW ny qIrW, qlvwrW ktwrW dI jMg ivc BwjI vMfI [
brave warriors distributed rewards of arrows, swords and daggers in the battle.
Gwiel GUmn sUrmy jxu mkqb kwjI [
keI P`tV ieauN JUmdy hn, ijvyN mkqb (mdr`sy)
ivc kwzI JUmdy hn (kurwn SrIP pVHn vyly)[
Some injured ones are spinning
like the Kazi who reads the Quran in a mosque school.
bIr proqy brCIeyN ijau Juk paun invwjI [
keI XoDy brCIAW dy proqy ieauN Juk
gey, ijvyN nmwzI Jukdy hn [
Some warriors pierced by spears, stoop like
the 'Namazi' (Muslim devotees) saying their prayers.
durgw sauhy KunskY Kunswien qwjI [
keI dyvI dy swhmxy, iKJky Awpxy GoiVAW nUM
A`gy vDx leI qwVdy hn [
Some of them in a fit of frenzy urge their steeds
ieik Dwvn durgw swmxy ijau
BuiKAwey pwjI [
keI dlyr, durgw dy mukwbly leI Dwvw krdy hn, ijvyN Bu`Ky kmIny
log Kwxy qy tu`ut pYNdy hn [
Some brave warriors attack Durga like starving
mean people who jump at the sight of food.
n r`jy ju`J qy rij hoey rwjI [
jo Xu`D krky kdI r`jy nhIN sn, auh pUry iqRpq
Aqy KuS ho gey [
The ones, who were never content in battle, were very
satisfied and delighted.
46. pauVI ]
sMglIAwly sMGr fohry [
zMzIrdwr ngwry jMg ivc dov`lI (fohry) v`jy [
chained drums sounded the double beats in the battlefield.
ju Kyq jtwly hwTW joiVkY [
tolIAW (hwTW) joVky BXwnk (jtwly) dYNq rx ivc jUJ
Groups of ferocious demons are locked in combat in the battlefield.
bMblIAwly idsn ErVy [
JwlrW (bMblIAwly) vwly nyzy aulry hoey ieauN nzr pYNdy
The spears with their flying tassels were looking like:
jwx jtwly nwvx gMg nUM [
jwixE jtwDwrI (swDU) gMgw ieSnwn cly hn [
ascetics with matted hair going for a dip in the River Ganges.
durgw Aqy dwnvIN sUl hoeIAW kMgW [
durgw Aqy dYNqW dIAW kvcW (kMgW)
ivMnIAW geIAW [
The armours of Durga and the demons were pierced.
G`qI sUirAW ivic Kyq KqMgW [
mYdwny jMg ivc sUrimAW ny (qIrW) dI Cihbr (vwCV)
lgw idqI (mINh vrsw idqw) [
The warriors showered the battlefield with
DUih ikRpwxW iq`KIAW bF lwhin AMgW
iqKIAW qlvwrW DUhky AMgW nUM vFky Al`g kr idMdy hn [
with) unsheathed sharp swords are dismembering the limbs.
dlW imlMidAW ByV pieAw inhMgW [
POjW dw twkrw hox nwl pihlW inrBY XoiDAW (inhMgW)
dw twkrw hoieAw [
As the armies came face to face, the defiant warriors
clashed with each other.
48. pauVI ]
PaujW AweIAW bIr cVyH kMDwrI [
aumfky POjW AweIAW, ispwhslwr (kMDwr) jMg leI
cVH pey [
The armies came fervently and the generals beckoned them on.
imAwno k`FIAW iqKIAW qrvwrI [
XoiDAW ny iqKIAW qlvwrW, sVk-sVk krdIAW imAwnW
ivcoN kFIAW [
The warriors pulled out their swishing swords from the
kVik auTy rx m`icAw vfy hMkwrI
jMg dy mcidAW hI hMkwrI sUrmy (ibjlI vWg) kVk auTy [
As the battle
heated up, the arrogant warriors thundered like lightening.
DV bwhW gMnly Pul jyhy bwVI [
isr, DV Aqy bwhW dy toty lhU iB`jy ieauN pRqIq
huMdy hn ijvyN PulvwVI ivc lwl Pu`l iKVy hox [
The bloody pieces of
heads, torsos and arms look like bloomed red flowers in a garden.
k`ty bwFIAW ruK cMdn AwrI [
AQvw, lwl cMdn dy ibrC AwrI nwl qRKwxw ny k`ty
As if, red sandalwood trees have been cut up with saws by carpenters.
49. pauVI ]
duhW kMDwrW muih juVy jW
s`t peI Krvwr kau [
jd DONsy (Krvwr) qy cob peI, qd dohW POjW dw ByV hoieAw
When the drums sounded, both armies engrossed in battle.
qik kYbr durgSwh qik mwry Bly juJwr kau [
mhwrwxI durgw ny inSWnw bHMn ky vfy
vfy sUrimAW nUM qk qk ky qIr mwry [
Empress Durga took aim and targetted
her arrows at selected warriors.
hwQIAW sMig rQ igry Asvwr kau [
pYdl ispwhI mwry, hwQIAW nUM mwirAw nwl hI
rQ Aqy AsvwrW nUM fyg idqw [
(Durga killed) foot soldiers and elephants,
and brought down the chariots and the riders.
sMjw bwgVW jxu l`gy Pu`l Anwr kau [
sMjoAW nUM ivMnHky qIrW dIAW bwgVW (qIr
dw ipClw ih`sw-ijhVw Pu`l vWg huMdw hY) ieauN SoB rhIAW hn, mwno Anwr nUM Pu`l
l`gy hn [
The feathers on the shafts of the arrows, which have pierced
the chain-armours, look like flowered pomegranate plants.
AweI kwilkw h`Q s`jy lY qlvwr kau [
kwilkw s`jy h`Q ivc qlvwr pkV kRoD ivc
Aw geI [
Kalika in a rage wielded her sword in her right hand.
pwrau Eq pwr hirnwks keI hjwr kau [
jMg dy iek pwsy qoN dUsry pwsy qk hrnwkS
vrgy hzwrW dYNqW dw nwS kr idqw [
From one end to the other end of the
field, thousands of demons similar to Harnakash were destroyed.
ie`kw rhI kMDwr kau [
dYNqW dI ieqnI vfI POj nUM iek-iek`lI (dyvI) ijq rhI
She alone was over-powering the entire demon army.
rhmq qyry vwr kau !
qyry ieMj vwr krn qy sd (sYkVy) SwbwS hn [
excellence in delivering strokes is thousand times over commendable.
duhW kMDwrW muih juVy s`t peI jmDwx kau [
dohW POjW dw ByV hoieAw
jd juVq ngwirAW qy cob l`gI [
Both the armies clashed as the double
qd iKMg nsuMB ncwieAw
fwil au`pir brgsqwx kau [
aus vyly insuMB ny kvc pihn ky nukrw GoVw (GoVy dw
kvc=brgsqwx) kudwieAw [
Then Nishumbh put mail armour on his steed and
pranced in the field.
PVI iblMd mMgwieaus
Purmwieis kir mulqwn kau [
qd ausny iek vfw DnuS mMgvwieAw jo PrmwieS krky
mulqwn qoN bxvwieAw sI [
He called for his large bow, which was especially
requested and made in Multan.
swmxy rix AMdir G`qx Gwx kau [
ieh dyK dyvI gusy ivc Br ky inSuMB dy swhmxy
Gmswn dw Xu`D mcwaux leI AweI [
Seeing this, the infuriated Durga confronted
Nishumbh for a fierce battle.
vgweI durgSwh biF suMBn bhI plwx kau [
inSuMB dy vwr krn qoN pihlW hI mhwrwxI
durgw ny qlvwr clw idqI, jo inSuMB nUM vFky kwTI ivc jw v`jI [
Nishumbh could strike, Empress Durga swung her sword, which cut through Nishumbh
and reached the saddle of his horse.
jwiekY Drq kau b`iF pwKr biF ikkwx kau [
Aqy GoVy dy kvc (pRKr) Aqy GoVy (ikkwx)
nUM vFky zmIn qy jw rVkI [
(The sword) cut through the mail-armour (of
horse), slayed the horse into two and hit the ground.
plwxo if`igAw kir isjdw suMB sujwx kau [
inSuMB, vIr SuMB nUM isjdw krdw hoieAw
kwTI qoN hyT if`gw [
Nishumbh, falling from his saddle, bowed to his
SwbwS sloxy Kwn kau [
dI ies hwlq pur SuMB bol auiTAw:-) qyry SwbwS hY (sloxy) suMdr Kwn(srdwr=sYnwpqI)
At the plight of Nishumbh, Shumbh remarked:- "Bravo!, wonderful
sdw SwbwS qyry qwx
qyrI qwkq qy SwbwS !
Praise is to your strength.
pwn cbwn kau !
qyry pwn c`bx dIAW vwh qrIPW [
Acclaim to the manner
you chew betel leaves.
sd rhmq kYPw Kwn
SwbwS qyry srwb pIx dy [
Bravo! (Hail) to your drinking (intoxicating).
rhmq qury ncwx kau [
vwh vwh qyry GoVy kudwaux dy [
on (the mastery of) your horse pranceing.
durgw AqY dwnvI gh sMGir k`Qy [
dyvI Aqy dwnv sMGrgwh (Xu`D BUmI)
ivc bol (grj) auTy [
Durga and the demons thundered in the battlefield.
auTy sUrmy Aw fwhy m`Qy [
aumfky sUrimAw ny m`Qy Aw fwhy [
vehemently came to face each other.
quPMgIN kYbrIN dlu gwih ink`Qy [
qIrW bMdUkW nwl k`tdy vFdy POjI gWhdy iPrdy
The warriors are killing, using arrows and guns, and roving the
dyKin jMg Prysqy Asmwno l`Qy
AkwS qoN auqrky PirSqy jMg vyK rhy hn [
Angels from the heavens
have descended (on earth) to watch this battle.
duhW kMDwrW muh juVy dl Gury ngwry [
dohW POjW dw mUMh ByV hoieAw,
ngwry v`jx l`gy [
The drums started beating and both armies' face each
other for the fracas.
EriV Awey sUrmy srdwr
jMgwvr srdwr sUrmy lVweI leI aulr pey [
The brave warrior
generals jumped into battle.
brCIAW hiQAwr auBwry [
qlvwrW, brCIAW lY ky mwrn leI Awpxy hiQAwr auBwry [
raised their swords and spears to strike.
ptylw pwKrW gil sMj svwry [
isr qy lohy dy top, mUMh qy lohy dI jwlI, GoiVAW
qy lohy dy jwl, Aqy Awpxy ijsm qy sMjoey sjwey [
They wore armours,
helmets, face protector mail-chains, and covered their horses with mail-chains.
brCI durgSwh bhu dwnv mwry [
mhwrwxI durgw ny brCI lY ky bhuq dYNq mwry [
Durga killed many demons with her spear.
rQIN gj GoiVeIN mwir Buie qy fwry [
rQW qy hwQIAW GoiVAW qy cVHy hoey svwrW
nUM mwr mwr ky DrqI aupr fyg idqw [
The riders of chariots, elephants
and horses were beaten severely and thrown on the ground.
hlvweI sIK nwl ivinH vVy auqwry [
brCI nwl ivMnyH hoey sUrmy ieMj jwpdy sn,
ijvyN hlvweI ny sIK nwl vVy ivnHy hox [
The warriors, pierced with the
spear appeared like the 'pakoras' skewered by a confectioner.
duhW kMDwrW muih juVy nwl DausW BwrI [
dohW POjW dw twkrw hoieAw
jdoN BwrI DONsw vijAw [
Both armies confronted each other when heavy
leI BgauqI durgSwh vrjwgin
mhwrwxI durgw ny pRjvlq (A`g vWg dg dg krdI) qlvwr h`Q ivc leI [
Durga held her fiery sword in her hand.
rwjy suMB no rq pIAY ipAwrI [
lhU ipAwsI qlvwr rwjy SuMB qy clweI [
Struck the bloodthirsty sword at King Shumbh.
plwxo if`igAw, aupmW bIcwrI [
rwjw SuMB kwTI qoN if`gw, aus (qlvwr) leI aupmW
ieh ivcwrI hY [
King Shumbh was thrown from his saddle. This (sword)
is worthy of praise.
fu`b rqU nwlhu in`klI
brCI doDwrI [
jo doDwrI brCI lhU nwl ilbVI ausdy ijsm ivcoN bwhr inklI [
double-edged spear was drenched in blood, when pulled out from his body.
rjwdI auqrI pYinH sUhI swVI [
ieMJ pRqIq huMdw sI ik ijvyN koeI rwjkumwrI sUhI
(lwl) rMg dI swVIH pihn ky auqrI hY [
(Which) Looked like some princess
appearing in a red saree.
54. pauVI ]
Aqy dwnvI ByV pieAw sbwhIN [
durgw Aqy srb (sbwh) dwnvW dw ByV micAw [
and all the demons started the battle.
pjUqy durgSwh gh sBnI bwhIN [
mhwrwxI durgw ny swrIAW bwhW ivc SsqR PVky aunHW
dw pRXog kIqw [
The Empress Durga held weapons in all her hands and
started using them.
suMB insuMB sMGwirAw
vQ jyhy swhIN [
SuMB Aqy inSuMB dw ivnwS kIqw, jo rwkSW dI pUMjI rUp sn [
and Nishumbh, the esteem of the demons, were destroyed
rwKisAwrIAW dyiK rovin DwhIN [
rwKSW dIAW POjW DwhW mwrky roNdIAW hn [
demon army, seeing this, wailed and cried.
kVUcy Gwh dy Cif GoVy rwhIN [
Awpxy mUMhI Gwh dy kUcy dy ky Aqy rwh ivc hI
GoVy C`fky n`T auTy [
With tufts of grass in their mouths, they fled,
even leaving their horses behind.
hoey mwrIAn muiV Jwkn nwhIN [
rwhW ivc Bjdy hoey rwKS, quAwkub (ipCy rihNMdy
hoey) krky mwry jWdy hn, pr muVky ip`Cy nhIN dyKdy [
The fleeing demons
were also slayed, but they never dared look back.
suMB insuMB pTwieAw jm dy Dwm no [
(durgw ny) SuMB Aqy inSuMB nUUM
Xmlok phMucw idqw [
Durga despatched Shumbh and Nishumbh to (Yam Lok)
Hades land (hell).
ieMdR s`d bulwieAw rwj-AiBKyK
(duurgw) ny ieMdR nUM rwj iqlk leI s`dw ByijAw [
Indra was called
for his coronation.
isr pr CqR iPrwieAw
rwjy ieMdR dY [
rwjy ieMdr dy isr qy rwj dw Cqr JulwieAw [
umbrella was swayed on Lord Indra's head.
lokW CwieAw jsu jgmwq dw [
cOdW lokW ivc jgq mwqw dw j`s PYl igAw [
praise of the 'Universal Mother' spread in the fourteen realms.
pwT bxwieAw sBy pauVIAW [
durgw dw swrw pwT (durgw spqSqI) - pauVI CMdW ivc
bxwieAw hY [
The Durga narration (Durga Saptashti) has been composed
Pyir n jUnI AwieAw ijin iehu
ijs ny ieh pwT gwieAw hY, auh Pyr jnmW ivc nhIN AwauNdw, Bwv mukq
ho jWdw hY [ (gurU jI dw kQn ieh sMkyq krdw hY ik jo koeI durgw dw pwT pVHygw,
aus nUM iek qy durgw swjx vwlI SkqI dI Xwd Aw jwvygI qy dUjy auh vI durgw dI vIrqw
qoN auqSwh lY ky zulm dw twkrw kridAW vIrgqI nUM pRwpq ho jwvygw, ieMj aus dw
Awvwgvn kitAw jwvygw [)
Whosoever sings these praises, will never be
reborn - e.g. he will achieve salvation. (Guru Ji 's saying signifies that whosoever
reads this regularly, will remember the supreme power that created Durga, and
will derive encouragement from the audacity of Durga, enabling the will to fight
against evil, and hence on death, will achieve salvation.)
dI vwr ivc durgw ny sRI BgauqI jI dI shwieqw nwl vfy vfy auhnW dYNqW dw sMGwr
kIqw jo dyviqAW nUM duK phuMcw rhy sn [ ivcwr krky vyiKAw jwvy qW iehnW dYNqW
dy nwvW dw sMkyqk mh`qv hor vI aujwgr ho jWdw hY [ ieh jo iqMnW dYNqW dy nwm hn,
rkq bIj, DUmr locn Aqy mihKwsur [ rkqbIj iek AYsw dYNq sI ijs dI lhU dI iek iek
bUMd ivcoN hor AnykW hI rkqbIj vrgy dYNq pYdw huMdy sn [ ieh gux kwmdyv dw hY,
ijs dy ibMd ibMd ivcoN nvyN jIv pYdw ho jWdy hn [ ies leI rkq bIj kwmdyv dw pRqIk
hY, jo kwm swfy hI AMdr aUDm mcw irhw hY, Aqy cYn nhIN lYx idMdw [ DUmr locn auh
dYNq sI ijs dIAW A`KW ivcoN DUAW AQvw A`g inkldI sI [ ieh lkSx kRoD dy hn, jo
kRoD swfIAW A`KW ivcoN A`g bxky idKweI idMdw hY [ mihKwsur dYNq auh Joty dw mwinMd
hY ijsnUM AsIN AigAwnqw dy nwl nwl hMkwr vI AwKdy hW ijs nwl swfw srIr BirAw ipAw
hY Aqy AsIN iesy hI haumY ivc hrl hrl krdy iPrdy hW [ ies qrWH ieh iqMny dYNq
mnuKI Awcrn dy iqMn vfy AauguxW dy lKwiek hn [ iehnW iqnW duSmnw kwm, kRoD Aqy
AhMkwr dw nws krn leI mwqw sRI BgOqI jI dI shwieqw mMg ky Ardws nUM iek audwq
nYiqk sqr qy sQwipq krnw hY, Aqy "vwr sRI BgauqI kI" jW "cMfI dI
vwr" pVHky ienHW Aaugxw qoN Cutkwrw pwauxw hY [
'Chandi-di-Var', the deity 'Durga', assisted with the divine power bestowed on
her by the eternal 'Bhagauti', destroyed the demons that were terrorising the
gods. After careful consideration the significance of their names becomes more
apparent. These three demon names are Rakat Beej, Dhoomer Lochan and Mehkhasur.
Rakat Beej was the demon from whose blood drops more similar demons erupted out.
These qualities are attributed to 'Kaam' i.e. sex, where all the time new drops
keep generating. So this Rakat Beej is the symbol of sex, which creates havoc
in our bodies. Dhoomer Lochan was the demon whose eyes were always ejecting fire
and smoke. This symbolises anger, which can be perceived like fire in our eyes.
The name Mehkhasur means 'like bull', which symbolises the ego and ignorance that
is inside us all and with which we, like a bull, are obstinate and arrogant. As
such these three names are the symbols of the three vices that are projected in
humans. To vanquish these three mortal enemies lust, anger and ego, the help of
mother Bhagauti is beseeched in the supplication and the reciting of "Vaar
Bhagauti ki" or "Chandi-di-Vaar" to sublime moral ethics.